Estos últimos meses he estado centrado en la finalización de varios libros que tienen en común el desarrollo de nuevos relatos para ofrecer nuevos productos y servicios turísticos. Los tres libros también coinciden en que iniciaron con una investigación de campo sobre diferentes territorios y planteando varias hipótesis de partida para convertirlo, en unos casos en artículos y capítulos de investigación, y en otros casos para la divulgación.
In the last months, I have been involved in finishing several books that have in common the development of new storytelling to offer new touristic products and services. The three books also coincide in its starting point as field research on different territories and setting up new hypothesis to be converted in some cases in research articles and chapters and in other cases presented as dissemination material.
El primer caso es el libro en formato fotonovela titulado "El tesoro de Al Qadir" publicado en noviembre de 2021 por NPQ editores del Grupo Sargantana. Después de años de paseos por la montaña, observaciones sobre el paisaje, revisión de diferentes topónimos y comprobación en mapas y rutas turísticas, comprobé, una vez más, que el patrimonio cultural, histórico y paisajístico que tenemos en España, en general, pero en particular en la Comunidad Valenciana, está por revisar y por relacionar para convertirlo en experiencias completas para los que se acerquen a cualquier localidad con patrimonio del tipo que sea. Por primera vez se plantea el desarrollo de una investigación y una hipótesis ficticia en formato de fotonovela o novela gráfica. Este formato sigue la tendencia actual de relatar procesos complejos de muy diferentes ámbitos como la economía, los procesos judiciales o la ciencia básica con formato cómic para el mayor entendimiento del gran público y, especialmente, para los jóvenes. Tales son los casos del programa Erccomics de la European Research Council, desde
el mundo de la economía y el management en Harvard, o la denuncia política y
social del Washington Post con the Mueller Report, o el reportaje, the photographer publicado por La grieta. En este caso parecía el formato ideal al estar basada la investigación en la observación del territorio y la documentación histórica y cartográfica. Es, en definitiva, un formato experimental de guía turística que invita al lector a redescubrir lugares con encanto en el Parque de la Sierra Calderona de la Comunidad Valenciana, e invita a ver desde otras ópticas al propio territorio de forma transversal entre la Geografía, la Historia y la Arqueología.
The first case is the book in a novel graphic format titled "The treasure of Al Qadir" (El tesoro de Al Qadir) published in november 2021 by NPQ editores from Grupo Sargantana. After years of mountain walks, observations on the landscape, review of several place names and verfication in maps and touristic routes, I cheked once more how rich is our Cultural; Historical and Landscape heritage, not only in Spain but particulary in the Land of Valencia. There is still a lot of work to do to connect such heritage and convert them in full experiences for the visitors. This format follows the actual trend in storytelling complex concepts from different fields like economy, judicial trials or basic science for a better understanding for a wider public and specially for young people. Such cases are the programe Erccomics from the European Research Council, the Washington Post with the Mueller Report, or the report about immigration, The photographer published by La grieta.
It is finally an experimental format of touristic guide inviting the reader to find new cultural experiences in places along the natural park Parque Sierra Calderona from Comunidad Valenciana, and invites to see from another point of view our own territory connecting History, Geography and Archaelogy.
Según los historiadores, el tesoro de Al Qadir fue escondido
en el castillo de Olocau y recuperado por El Cid. Pero no todo. En esta
historia planteamos una hipótesis de dónde podría estar y de qué se trataba ese
tesoro. Para ello recorremos los alrededores de Olocau por caminos, montañas
y barrancos, descubriendo interesantes pistas que la Naturaleza ha ido dejando
que nos ayudan a valorar el paisaje, la historia y la tradición de un pequeño
pueblo con una gran concentración de recuerdos de tiempos pasados.
Es, en definitiva, una invitación a la inmersión en la Historia y el territorio a través de imágenes
y fotografías aportando un relato que lo haga más sugerente.
According to historians, the treasure of Al Qadir was hidden in the castle of Olocau and founded by El Cid. But not all of it. In this story it is settled a hypothesis about where it is and what consist of that treasure. Walking around the surroundings of the town of Olocau by paths, mountains and ravines, discovering interesting clues that Nature and History have left us to appreciate landscape, History and Heritage of a small town with high concentration of archaeological sites.
It is, finally, an invitation for an immersion on History and into the territory with pictures and photos providing a more suggestive storytelling.
El segundo caso es un libro de investigación publicado por Sendemá con el título "Códigos gráficos en acrósticos y epigramas". Este libro presenta una metodología para
la detección de acrósticos y epigramas en textos antiguos, basada en la
experiencia desarrollada en los últimos seis años de análisis de las
composiciones gráficas de varios textos de manuscritos, lápidas e inscripciones
epigráficas. La técnica desarrollada está fundamentada en la comprobación de ciertos
pasos necesarios para abordar el análisis, configurando un procedimiento común
en todos ellos que se presenta como método científico. Se presentan como demostraciones de la validez del método, las aplicaciones en diferentes
casos como la inscripción en la base del Santo Cáliz de Valencia, los
acrósticos del códice 31 del siglo XI que mencionan al Cáliz en San Juan de la
Peña y al Cid Campeador o la inscripción en la entrada de la Escala Santa en Cabra de Mora en Teruel con una inquietante N al revés en el centro geométrico del texto aparentemente mal compuesto pero que resulta ser una décima con sus rimas perfectas y que invita a descubrir nombres ilustres de Cabra de Mora leídos al revés. The second case is a research book published by Sendemá with the title "Códigos gráficos en acrósticos y epigramas" (Graphic codes in acrostics and epigrames). This book presents a methodology for the detection of acrostics and epigrams in old texts, based on the experience developed in the last six years of analysis of graphic compositions in several texts in manuscripts and stone inscriptions and epigraphies. The tecnique developed is based on the verification of certain necessary steps to tackle the analysis creating a common procedure presented as a scientific method. As demonstrative validity of the method are presented the application in different cases as the inscription in the base of the Holy Chalice of Valencia ( Santo Cáliz de Valencia ), the acrostic of the codex 31 from the XI century that mentions the Holy Chalice at the monastery of San Juan de la Peña and El Cid Campeador or the stone inscription at the entrance of Escala Santa en Cabra de Mora en Teruel with an intriguing vertical inverted N in the geometrical center of the text apparently wrongly composed but in real it is a perfect poem in ten lines that invites to find distinguished people from Cabra de Mora read on the other way round.
La amplia tradición en diferentes épocas
en la creación de textos formando imágenes, desde los primeros manuscritos
medievales, los laberintos visuales o vítores salmantinos, sean de manera
evidente o de forma oculta para el no iniciado en este arte, supone una base en
la que se apoyan las hipótesis planteadas. Se trata, por tanto, de aportar
técnicas de ver lo invisible como la gran finalidad del arte y la investigación
en diseño.
The long tradition in different eras in the creation of texts building images from the initial medieval manuscripts to visual labyrinths, in an evident or ocult way for the non initiated in this art, is the basement of the hypothesis presented. The purpose of this book is to provide tecniques to see the invisible as the main aim of Research on Art and Design.
La referencia al Cid Campeador en un manuscrito del siglo XI fue hallada a través de un acróstico basado en un complejo patrón de diseño medieval y en un juego compositivo de letras con la misma arquitectura que en miniatura, inducen a la doble lectura.
The reference to Cid Campeador in a manuscript of the XI Century was founded through an acrostic based on a medieval complex design pattern and a play of letters composed with the same architecture that in miniature, invites to be read in another way.
La noticia del hallazgo fue distribuida por la oficina de prensa de la UPV y por la Agencia EFE, llegando a una audiencia de más de dos millones de lectores. News of the finding were distributed by the press office of UPV and Agencia EFE, achieving an audience of two million people.
El tercer libro está a punto de salir y, de nuevo, publicado por Sargantana. Con el título de "La villa de Al Qibla" se presenta una nueva
publicación patrocinada por el Ayuntamiento de Alcublas. En esta ocasión, se presenta la hipótesis documentada del
origen árabe del nombre de la villa del astrónomo Sahib Al Qibla, en relación
con las orientaciones de los mojones hacia diferentes lugares dentro de España
y hacia Jerusalén y La Meca, que ya aparecen representados en el mapa de los
términos de Andilla y Alcublas del siglo XVI. Igualmente, se presentan las
disposiciones de los ventisqueros y caleras de Alcublas coincidiendo con
algunas de las constelaciones estelares del firmamento.
The third book is ready to be released, and again it is going to be published by Sargantana. With the title "The town of Al Qibla" is presented a new publication sponsored by the Town Hall of Alcublas. In this ocasion is presented the documented hypothesis of the arab origin of the name of the town from the astronomer Sahib Al Qibla in relation with the orientation of the huge milestones existing in the surroundings of the town towards different places in Spain, Jerusalem and Meca that were already represented on an old map of the XVI Century. At the same time, are presented the location of snowy grounds and limekilns that coincide with certain star constellations.
Mapa de Andilla y Alcublas. Sigo XVI. Archivo Histórico Altura P2/106
Con todo ello, se sugieren nuevas rutas para visitar los mojones,
ventisqueros y caleras desde esta nueva visión, intentando aportar un nuevo
relato para apreciar mejor y en su conjunto cultural, histórico y paisajístico el entorno
de Alcublas.
Overall, new touristic routes are suggested to visit the milestones, snowy grounds and limekilns with this new vision, trying to provide new storytelling to enjoy better the combination of cultural, historical and landscape of the land of Alcublas.
La noticia de este posible observatorio medieval se distribuyó en noviembre de 2020 alcanzando una audiencia de 7 millones de personas incluyendo la noticia en RTVE de Paco Alonso.
The news from this possible medieval observatory was distributed in november 2020 achieving an audience of 7 million people including the news of national RTVE from reporter Paco Alonso.
De nuevo, otra contribución desde la investigación en diseño al diseño de servicios turísticos a través de la creación de nuevos relatos. Again, another contribution from Research in Design to the design of new touristic services through the creation of new storytelling.